Svar til Fransk Digter i krydsord

Svar til Fransk Digter i krydsord

Af Franskfodbold.dk i Kend Frankrig den

Har du nogensinde siddet på stadion - eller i sofaen under søndagens Ligue 1-kamp - med et halvt udfyldt krydsord i hånden og bandet over ledetråden “Fransk digter”? Du er ikke den eneste. Selv for inkarnerede frankofile kan de franske poeter virke som en lige så uigennemtrængelig forsvarsmur som PSG’s backkæde.

Fransk Fodbold elsker vi ikke kun lækre ydersideafleveringer; vi elsker også alt det, der gør Frankrig til Frankrig - fra baguette og bistro til Baudelaire og Benzema. Derfor har vi samlet det ultimative lyn-opslagsværk til dig, der mangler det sidste navn i krydsordet, inden dommeren fløjter af.

I artiklen her får du hurtige svar i alle længder - fra trebogstavs-klassikeren Hugo til de flerfoldige felters mester Chateaubriand. Vi viser, hvordan accenter forsvinder, aliaser gemmer sig, og hvorfor en boldkunstner som Zidane pludselig kan optræde side om side med Rimbaud.

Gør dig klar til at knække koden, imponere krydsordsvennerne og måske lære en ny digter (eller fodboldpoet) at kende. Lad os springe direkte i bogstavkampen!

Fransk digter – 3-4 bogstaver (lyn-svar)

Når du kun har tre-fire tomme felter tilbage, er det som regel de helt korte efternavne, der redder dig. Franske krydsords-skribenter holder særligt af de klassiske digtere og forfattere, hvis navne både er ikoniske og bogstav-økonomiske - perfekt til lodrette eller vandrette «lyn-svar».

Mest brugte 3-4-bogstavsløsninger:

  • Hugo - Victor Hugo, romantikkens kæmpe (Les Misérables, Klokkeren fra Notre Dame).
  • Vian - Boris Vian, surrealistisk tusindkunstner (digte, romaner, jazzsange).
  • Zola - Émile Zola, naturalist og J’Accuse…!-pamflettens forfatter.
  • Sade - Marquis de Sade, kontroversiel oplysnings-digter og filosof.
Alle fire skrives uden accenter i danske krydsord, og de favner både poesi, prosa og den mere filosofiske kant af ordet «digter».

Husk, at redaktører ofte dropper accenter (Émile → Emile, Vian beholder sit korte V) og ser gennem fingre med genremix: Zola tæller, selv om han først og fremmest var romanforfatter, og Sade sniger sig ind som lyrisk provokatør. Har du bogstavmønstre som _ U G O eller S _ D E, er det næsten altid jackpot - tjek blot krydsende ord for at bekræfte, før du går videre til de længere navne.

Fransk digter – 5-6 bogstaver

Fem-seks bogstaver er det klassiske “sweet spot” i danske krydsord: langt nok til at give modstand, kort nok til at dukke op hele tiden. Franske digtere i denne længde er derfor faste inventar i skandinaviske krydsord, og en vigtig detalje er, at accenter konsekvent fjernes - Péguy bliver PEGUY, Éluard bliver ELUARD osv. Med andre ord: regn med rene A-Z-bogstaver, når du tæller felterne.

Nedenfor finder du de hyppigste svar i længdekategorien 5-6 bogstaver. Skriv dem gerne ned som mini-ordbog til næste gang du sidder fast:

  • PONGE - Francis, hedder egentlig Jean-Baptiste Ponge.
  • PEGUY - Charles, patriotisk lyriker fra tiden omkring 1. verdenskrig.
  • VIGNY - Alfred de, romantikkens aristokratiske stemme; “de” udelades.
  • PERSE - Saint-John Perse, nobelprisvinder; krydsord bruger kun efternavnet.
  • FERRE - Léo Ferré, kendt som både digter og singer-songwriter.
  • DUMAS - Far (Alexandre père) eller søn (Alexandre fils); bred forfatterløsning.
  • MUSSET - Alfred de, romantisk dramatiker og lyriker.
  • ELUARD - Paul, essentiel surrealist.
  • ARAGON - Louis, endnu en surrealist, senere modstandsmand.
  • NERVAL - Gérard de, symbolsk pioner; “de” droppes.
  • VALERY - Paul, kendt for “Cimetière marin”.
  • RACINE - Jean, klassisk tragediedigter.
  • PROUST - Marcel, romanforfatter, men ofte rubriceret som “digter”.
  • BRETON - André, surrealismens manifest-skribent.
  • VILLON - François, middelalderballadernes enfant terrible.

Bemærk de små forskydninger, der kan forvirre: Saint-John Perse står kun som PERSE; Marquis de Sade er fire bogstaver (kommer i forrige kategori); og Jean-Baptiste Ponge hedder faktisk Francis i det daglige. Fjern også artikler (de, la) og dobbeltnavne, hvis felterne ikke tillader dem. En krydsredaktør kan tilmed finde på at give et vink som “surrealistisk digter (5)” - så er det stort set altid ELUARD eller ARAGON.

Praktisk løsnings-hack: Start med de krydsende konsonanter. Har du _R_N_E, er RACINE næsten uundgåelig; P_R_E_ peger på PERSE, mens _L_A_D signalerer ELUARD (EL _ _ A D). Mangler du vokaler, husk at franske digternavne ofte slutter på ‑E eller ‑Y, og at U sjældent kommer alene uden efterfølgende vokal i et fransk efternavn. Brug disse mønstre som mentale autofyld, så ryger den sidste stump af krydset hurtigere i mål.

Fransk digter – 7-8 bogstaver

Syv-otte bogstaver er “den gyldne middelvej” i mange danske krydsord: langt nok til at sortere de snævre fire-bogstavs­klassikere fra, men kort nok til at passe i de fleste vandrette eller lodrette felter. Her finder du alt fra 1500-tallets renæssancepoesi til 1960’ernes surrealister, og krydsordskonstruktører elsker navnene, fordi de ofte byder på karakteristiske bogstavklumper som -EAU, -OIS eller dobbelte vokaler (Rimbaud, Cocteau). Husk, at accenter næsten altid ryger - Prévert bliver Prevert, Mallarmé til Mallarme - og at enkelte efternavne (Voltaire, Rabelais) i sig selv er synonym med store idéretninger, hvilket gør dem taknemmelige som ledetråde.

Nedenfor finder du en hurtig “telefonliste” over de hyppigste 7-8-bogstavers svar, deres bevægelse/epoke og et typisk krydsordshint. Tjek længden og kombiner med krydsende bogstaver - så burde du lande den rette klassiker i få tastetryk.

  1. Rimbaud (7) - Symbolistisk enfant terrible; “den unge rejsende poet”.
  2. Ronsard (7) - Renæssancedigter; “Pleiaden-leder”.
  3. Prevert (7) - Surrealistisk hverdagslyrik; “Parisiske filmreplikker”.
  4. Boileau (7) - Klassicismens teoretiker; “Læredigtets fader”.
  5. Claudel (7) - Katolsk modernist; “Søster til billedhuggeren Camille”.
  6. Cocteau (7) - Multikunstner; “Skrev ‘Les Enfants Terribles’”.
  7. Gautier (7) - Romantiker & kritikernes kritiker; “Førte an i ‘Parnassien’”.
  8. Queneau (7) - Oulipo-grundlægger; “Matematisk legedigt”.
  9. Voltaire (8) - Oplysningens rappe pen; “Candide-forfatter”.
  10. Mallarme (8) - Hermetisk symbolist; “Et kast med terningen…”.
  11. Rabelais (8) - Grovkornet renæssancesatire; “Gargantuas skaber”.
  12. Aznavour (8) - Chansons mester; “’La Bohème’-sangskriver”.

Fransk digter – 9+ bogstaver (de store navne)

Har du 9, 10 eller endda 12 tomme felter i din krydsord, er det ofte her, de helt tunge kanoner kommer på banen. De lange navne er elsket af konstruktørerne, fordi de kan binde store blokke sammen, men de volder samtidig hovedbrud, når accenter, mellemrum og bindestreger skal koges ned til et enkelt ord. Klassiske perioder som romantikken, symbolismen og neoklassicismen er stærkt repræsenteret i denne kategori, men også modernisterne tager plads, når rammen tillader det.

Hyppige løsninger over ni bogstaver:

  • Baudelaire (Charles) - symbolisternes mester; 10 bogstaver.
  • Apollinaire (Guillaume) - avantgardens fader; 10 bogstaver.
  • Chateaubriand (François-René) - romantikkens pioner; 13 bogstaver.
  • Lafontaine/La Fontaine - fabeldigteren; 10/11 bogstaver afhængigt af mellemrum.
  • Lautreamont/Lautréamont - kultnavn for surrealisterne; 11 bogstaver uden accent.
  • Saintjohnperse/Saint-John Perse - nobelpristager, ofte komprimeret; 14 bogstaver uden mellemrum.
  • Corneille (Pierre) - tragediens grand old man; 9 bogstaver.
  • Lamartine (Alphonse de) - lyrisk politiker; 9 bogstaver.
  • Prudhomme (Sully) - første Nobel-vinder i litteratur; 9 bogstaver.
  • Supervielle (Jules) - fransk-uruguayansk modernist; 11 bogstaver.

Vær opmærksom på, at krydsord næsten altid skærer accenter, bindestreger og mellemrum væk: “Baudelaire” beholder é’et, men “Lautréamont” bliver til LAUTREAMONT. “Saint-John Perse” komprimeres typisk til SAINTJOHNPERSE, mens “La Fontaine” kan dukke op som LAFONTAINE. Får du kun fat i efternavnet - f.eks. “Corneille” eller “Prudhomme” - er det som regel nok til at tilfredsstille ruden. Hold også øje med alternative stavemåder i krydsede felter: ét enkelt manglende eller ekstra N i “Chateaubriand” kan spænde ben for hele hjørnet.

Overført betydning: sangskrivere, rappere og ‘poeter’ på grønsværen

I mere legesyge eller moderne krydsord kan fransk digter udvides til at omfatte sangskrivere og lyrikere fra pop-, chanson- og rapscenen - kort sagt kunstnere, hvis tekster bærer den samme poetiske vægt som klassiske vers. Derfor kan nøglen gemme sig i navne som Georges Brassens (8/9 bogstaver - accenten forsvinder), Léo Ferré/Ferre (4/5), Serge Gainsbourg (10), Renaud (6), MC Solaar (7 uden mellemrum) eller slam-poeten Grand Corps Malade (15, men ofte forkortet til Grandcorps eller GCM i små kryds). De klassificeres netop som digtere, fordi deres tekster - hvad enten de er akkompagneret af guitar, beats eller klaver - anses som moderne poesi i Frankrig.

Når du støder på denne vinkel, er det værd at bemærke, at accenter og mellemrum typisk droppes for at få brikkerne til at passe. Et praktisk overblik:

  • BRASSENS - 8 felter (ingen accent)
  • FERRE - 5 felter (accent væk)
  • GAINSBOURG - 10 felter
  • RENAUD - 6 felter
  • MCSOLAAR - 8 felter (MC smelter ofte sammen med efternavnet)
  • GRANDCORPS - 10 felter (kompromis‐form) eller GCM - 3 felter, hvis krydsordet bruger initialer
Hold også øje med omskrivninger som ”rapper fra Dakar” (MC Solaar) eller ”fransk slam-poet” (Grand Corps Malade) - gloser, der peger på netop denne kategori.

Endelig kan sportstemaer - særligt på en side som vores - finde på at kalde de mest elegante boldkunstnere for poètes du ballon. Her kan løsningen være Zidane (6), Platini (7) eller Ben Arfa (6/7 alt efter mellemrum). Det er langt sjældnere end musiker-varianten, men dukker af og til op i tematiske kryds, hvor ledetråden eksempelvis lyder ”fransk digter på grønsværen”. Tjek derfor altid, om krydsordet selv bærer et fodboldtema - så kan svaret meget vel være en elegant midtbanedirigent snarere end en mand med fjerpen.

Tips til at knække ‘fransk digter’: bogstavmønstre, accenter og aliaser

Første skridt er altid at . Tæl felterne, noter de allerede kendte konsonanter/vokaler, og husk, at accenter, bindestreger og mellemrum som regel forsvinder. Derfor bliver Molière til Moliere, La Fontaine til Lafontaine og Saint-John Perse ofte komprimeret til Saintjohnperse (eller blot Perse). Kender du antallet af felter, kan du lynhurtigt sortere kandidaterne fra de andre sektioner i artiklen: 6 bogstaver med mønsteret _ O I E R E? Så er Moliere nærmest uundgåelig.

Når mønsteret er på plads, skal du være opmærksom på kortformer, udeladte småord og aliaser. Mange franske forfattere optræder kun med efternavnet i krydsordet: Hugo (Victor), Dumas (Alexandre) eller Zola (Émile). Fornavn + »de« falder tit væk: Vigny (Alfred de), Nerval (Gérard de) eller Musset (Alfred de). Andre gemmer sig bag kunstnernavne - her er de mest sete dobbeltnavne listet med civilnavnet i parentes:

  • Voltaire (François-Marie Arouet)
  • Saint-John Perse (Alexis Léger) - forkortes ofte til Perse
  • Lautréamont (Isidore Ducasse)
  • Boileau (Nicolas Boileau-Despréaux)
  • Prévert (Jacques Prévert) - accenten ryger: Prevert

Til sidst kan du lade tidsperiode og strømning guide din søgning. Ligger opgaven i en romantik-temasektion? Så tænk Lamartine, Vigny eller Musset. Handler resten af krydsordet om symbolisme, peger pilen på Mallarmé, Verlaine eller Rimbaud. Og husk: I krydsord betyder »digter« ikke altid strengt lyriker; både romanforfattere som Proust og sangskrivere som Brassens kan dukke op, ligesom en temakonstruktion på en fodboldside kan kalde Zidane for »poet med bolden«. Med de briller på - og de krydsende bogstaver i hånden - står løsningen sjældent længe ubesvaret.

Sidste nyt